top of page

Writing emails to professors in Korean

교수님께서 한국어로 이메일을 작성하기

Writing academic-style emails in English can be quite stressful sometimes, not to mention writing emails in Korean. However, once you learn the formats, it will only take you five minutes to write a decent email. Here is the basic format of an academic email in Korean.


학문적 스타일로 이메일을 영어로 작성하는 것은 때때로 한국어로 이메일을 작성하는 것은 말할 것도 없이 매우 스트레스가 될 수 있습니다. 그러나 작성 형식을 배우면 괜찮은 이메일을 작성하는 데 5 분 밖에 걸리지 않습니다. 다음은 한국어로 작성하는 학문적 이메일의 기본 형식입니다.

Credits: Instagram @knewkey_keyboard

  • Greetings

안녕하세요, (full name) 교수님.

Good day, dear (full name) Professor.

Note: You can either just write 교수님 without mentioning his name at all or write the full name. Some professors don’t like it when you write only their surname (as you would do in the Western style of writing emails), so it is better to play safe and write the full name.

  • 인사

안녕하세요, (성함) 교수님.

참고: 성함을 전혀 언급하지 않고 교수님을 쓰거나 풀네임을 쓸 수 있습니다. 어떤 교수들은 성만을 쓰는 것을 좋아하지 않기 때문에 (서양식 이메일 쓰기에서 하듯이), 따라서 안전하게 풀네임과 성함을 다 쓰는 것이 좋습니다.


  • Self-introduction

저는 (name of the course you are listening)을/를 수강하고 있는 (name of your department) 학과 (your student number)학번 (your name)입니다.

I am (your student number) (your name) of (name of your department) who is taking your course (name of the course you are listening to).

ex. 저는 언어학개론을 수강하고 있는 한국문화학과 12학번 아넬라입니다.

  • 자기소개

저는 (듣고 있는 과목명)을/를 수강하고 있는 (다니고 있는 학과명) 학과 (학생 번호 )학번 (작성자의 이름 )입니다.

ex. 저는 언어학개론을 수강하고 있는 한국문화학과 12학번 아넬라입니다.


  • Body: request to explain something

바쁘시겠지만 (thing/situation that you want to be explained) 알려주실 수 있을까요?

I know that you are busy, but could you please tell me (thing/situation that you want to be explained)?

ex. 바쁘시겠지만 제가 어떤 부분이 부족했는지 알려주실 수 있을까요?


  • 본문: 어떤 내용에 대해서 설명을 요청할 때

바쁘시겠지만 (상황/설명을 듣고 싶은 것) 알려주실 수 있을까요?

ex. 바쁘시겠지만 제가 어떤 부분이 부족했는지 알려주실 수 있을까요?


  • Body: explaining the reason why you will be absent

다름이 아니라 (the reason why you will be absent) 으로/로 X월 X일 수업에 참석이 어려울 것 같습니다.

It seems that I won’t be able to attend class on (date) due to (reason why you will be absent).

ex. 다름이 아니라 중요한 행사 참여로 6월 25일 수업에 참석이 어려울 것 같습니다.


  • 본문: 결석할 이유에 대해서 설명할 때

다름이 아니라 (결석할 이유)으로/로 X월 X일 수업에 참석이 어려울 것 같습니다.

ex. 다름이 아니라 중요한 행사 참여로 6월 25일 수업에 참석이 어려울 것 같습니다.


  • Body: asking for a permission

다름이 아니라 (the reason why you want to get the permission) 혹시 (something you want to get a permission for) 가능 할까요?

Actually I (the reason why you want to get the permission), so can I please (something you want to get permission for)?

ex. 다름이 아니라 논문 주제를 선택할 수 없어서 혹시 상담 가능 할까요?

  • 본문: 허락을 구할 때

다름이 아니라 (허락을 받고 싶은 이유) 혹시 (허락을 받고 싶은 것 ) 가능 할까요?

ex. 다름이 아니라 논문 주제를 선택할 수 없어서 혹시 상담 가능 할까요?


  • Body: arranging an appointment

가능하다면 교수님 연구실로 방문해서 뵐 수 있을까요?

If that’s possible, could I please visit your office and see you?

저는 (day of the week and time)를 제외하고는 언제든 가능합니다.

I am available anytime except (day of the week and time).

ex. 저는 금 8.00 ~1.00를 제외하고는 언제든 가능합니다.

  • 본문: 약속을 잡을 때

가능하다면 교수님 연구실로 방문해서 뵐 수 있을까요?

저는 (요일 및 시간 )를 제외하고는 언제든 가능합니다.

ex. 저는 금 8.00~1.00를 제외하고는 언제든 가능합니다.


  • Ending an email with a closing phrase

바쁘신 와중에 시간 내주셔서 감사합니다.

Thank you for taking time out of your busy schedule.

앞으로도 잘 부탁 드립니다.

(lit.) Please take good care of me. (often used when writing emails to superiors)

(your name) 드림

Sent by (your name).

  • 마무리 문장으로 이메일을 끝내기

바쁘신 와중에 시간 내주셔서 감사합니다.

앞으로도 잘 부탁드립니다. (상사에게 이메일을 작성할 때 자주 사용됨)

(작성자의 이름) 드림


Note: Always use ㅂ니가/습니다 style when you write emails in Korean.

참고:

한국어로 이메일을 작성할 때는 항상 ㅂ니가 /습니다 스타일을 사용하세요




Written by Anela Ilijas

Editor: Tam Tran Translator:Pham Thi Mi Publisher: Martina



676 views0 comments

Comments


bottom of page