top of page

Netflix announces a billionaire investment in Korean content

Updated: May 17, 2023



South Korea's entertainment business has become one of the most acclaimed in the industry. From award-winning series and movies to top-charting K-pop songs, the Hallyu movement has taken the world by storm in a blink of an eye. And, soon, Korean drama lovers will enjoy more content thanks to a billionaire investor in the industry.

El negocio del entretenimiento de Corea del Sur se ha convertido en uno de los más aclamados de la industria. Desde series y películas galardonadas hasta canciones de K-pop que dominan las listas, el movimiento Hallyu ha conquistado el mundo en un abrir y cerrar de ojos. Y, pronto, los amantes de los dramas coreanos disfrutarán de más contenido gracias a una inversión multimillonaria en la industria.

L'industria dell'intrattenimento coreana è diventata una delle più apprezzate al mondo all'interno del settore. Dalle serie insignite di prestigiosi riconoscimenti fino ai brani K-pop in cima a tutte le classifiche, il movimento della Hallyu ha conquistato il mondo in un battito di ciglia. E, presto, gli amanti dei drama coreani potranno godere di ancora più contenuti, grazie a un investimento miliardario.


Last April 24, during a State Visit in Washington D.C, President Yoon Suk Yeol met with Netflix co-CEO Ted Sarandos at the Blair House to discuss a 2.5 billion dollars investment from the company in K-Content over the next four years. "We are delighted to confirm our intent to invest $2.5 billion in Korean content, working with the creators from Korean series and films and scripted shows over the next four years," Sarandos told President Yoon. He also added that this is “twice the amount” Netflix had invested in the Korean market since 2016 when they started.

El pasado 24 de abril, durante una visita de estado en Washington D.C., el presidente Yoon Suk Yeol se reunió con el codirector ejecutivo de Netflix, Ted Sarandos, en la Blair House para hablar sobre una inversión de 2.5 billones de dólares de la compañía en K-Content durante los próximos cuatro años. "Estamos encantados de confirmar nuestra intención de invertir 2.5 billones de dólares en contenido coreano, trabajando con los creadores de series y películas coreanas y programas guionados durante los próximos cuatro años", dijo Sarandos al presidente Yoon. También, agregó que esto es "el doble de la cantidad" que Netflix había invertido en el mercado coreano desde 2016 cuando comenzaron.

Lo scorso 24 aprile, durante una visita di stato a Washington D.C., il presidente Yoon Suk-yeol ha avuto un incontro con il co-direttore esecutivo di Netflix, Ted Sarandos, presso la Blair House, dove si è discusso di un investimento da 2 miliardi e mezzo di dollari in K-content da parte del colosso statunitense nell'arco dei prossimi quattro anni. "Siamo lieti di confermare la nostra intenzione di investire 2,5 miliardi di dollari in contenuti coreani, in collaborazione con i creatori di serie, film e programmi d'intrattenimento coreani per i prossimi quattro anni", ha confermato Sarandos al presidente Yoon. Sarandos ha poi aggiunto che tale cifra ammonta a circa "il doppio del totale" investito da Netflix nel mercato coreano dal 2016 a oggi.


Source: Office of the President | Republic of Korea


Sarandos also said that Netflix was "inspired by the President's love and strong support for the Korean entertainment industry and fuelling the Korean wave” and that the decision was possible due to the confidence that Netflix has in the Korean creative industry to continue telling stories. "I do not doubt that our investment will strengthen our long-term partnership with Korea and Korea's creative ecosystem," Sarandos added.

Sarandos también comentó que Netflix estaba "inspirado por el amor y el fuerte apoyo del presidente a la industria del entretenimiento coreana y a impulsar la ola coreana" y que la decisión fue posible debido a la confianza que Netflix tiene en la industria creativa coreana para seguir contando historias. “No tengo ninguna duda de que nuestra inversión fortalecerá nuestra relación a largo plazo con Corea y el ecosistema creativo de Corea", agregó Sarandos.

Sarandos ha inoltre dichiarato che Netflix "ha tratto ispirazione dall'amore e dal forte supporto dimostrati dal presidente verso l'industria dell'intrattenimento coreana e dal suo sostegno alla propagazione della Korean wave", specificando che tale decisione è stata resa possibie dalla grande fiducia che Netflix continua a nutrire nella capacità dell'industria creativa coreana di raccontare nuove storie. "Non ho dubbi che questo investimento contribuirà a rinforzare ulteriormente la nostra partnership a lungo termine con la Corea e il suo ecosistema creativo", ha quindi chiosato Sarandos.


On his behalf, President Yoon said that "this investment is a big opportunity for the Republic of Korea's content industry, creators, and Netflix." "I sincerely welcome Netflix's decision on an exceptional investment," he added.

Por su parte, el presidente Yoon dijo que "esta inversión es una gran oportunidad para la industria de contenido y los creadores de la República de Corea y para Netflix". “Agradezco sinceramente la decisión de Netflix sobre esta inversión excepcional”, finalizó.

Dal canto suo, il presidente Yoon ha dichiarato che "questo investimento rappresenta una grande opportunità per l'industria dell'intrattenimento coreana, per tutti i suoi creatori e per Netflix". "E' con sincero favore che accolgo la decisione di Netflix in merito a questo investimento eccezionale", ha infine aggiunto.


From Korea to the world

De Corea para el mundo

Dallla Corea al mondo


Netflix-produced shows such as “Squid Game,” “The Glory,” and “Physical:100” have made Netflix's “Top 10” worldwide for several weeks before their release. According to a company release, Squid Game became Netflix’s most-watched series of all time, with 1.65 billion hours streamed in the first four weeks of its release, and took the #1 spot on the most-watched list in over 90 countries. Furthermore, “Squid Game” also received numerous award nominations in different countries around 2021 and 2022.

Series producidas por Netflix como "Squid Game", "The Glory" y "Physical:100" han estado en el "Top 10" de Netflix en todo el mundo durante varias semanas antes de su lanzamiento. Según un comunicado de la compañía, Squid Game se convirtió en la serie más vista de Netflix de todos los tiempos, con 1650 millones de horas transmitidas en las primeras cuatro semanas de su lanzamiento y ocupó el puesto número 1 en la lista de los más vistos en más de 90 países. Además, “Squid Game” también recibió numerosas nominaciones a premios en diferentes países alrededor de 2021 y 2022.

Serie targate Netflix quali "Squid Game", "The Glory", e "Physical:100" sono entrate nella top 10 mondiale di Netflix per diverse settimane ancor prima del loro lancio. Secondo un rapporto interno dell'azienda, "Squid Game" si è aggiudicata il titolo di serie Netflix più guardata di tutti i tempi, con 1,65 miliardi di ore di streaming totali nelle prime 4 settimane dalla messa in onda, occupando saldamente il primo posto del podio delle serie più guardate in più di 90 paesi. In aggiunta, "Squid Game" ha ricevuto numerose nomination per riconoscimenti esteri tra il 2021 e il 2022.


According to IMDb, among 76 nominations, the Korean series managed to snatch 46 wins, conquering ceremonies such as the Emmy Awards, BAFTA Awards, Critic Choice Awards, Screen Actors Guild Awards, MTV Movie + TV Awards, Baek Sang Art Awards, to mention a few. Furthermore, during the 74th Primetime Emmy Awards, “Squid Game” made history with Lee Jung-Jae taking home the trophy for “Best Actor in a Drama Serie” and Hwang Dong-Hyuk winning the “Outstanding Directing and Writing for a Drama Series,” marking this as the first time a non-English TV series wins for best actor and director. Furthermore, at the Golden Globes, actor Oh Young-Soo, who played the role of player 001 in the show, took home the “Best Supporting Actor” award, making it the first Golden Globe for South Korea in history.

Según IMDb, entre 76 nominaciones, la serie coreana logró conseguir 46 triunfos, conquistando ceremonias como los Premios Emmy, Premios BAFTA, Critic Choice Awards, Screen Actors Guild Awards, MTV Movie + TV Awards, Baek Sang Art Awards, por mencionar algunos. Además, durante la 74.ª edición de los Primetime Emmy Awards, “Squid Game” hizo historia con Lee Jung-Jae llevándose a casa el trofeo de “Mejor actor en una serie dramática” y Hwang Dong-Hyuk ganando el premio a “Mejor dirección y guion para una serie dramática”, marcando este momento como la primera vez que una serie de televisión de habla no inglesa ganara en las categorías de mejor actor y director. Además, en los Globos de Oro, el actor Oh Young-Soo, quien interpretó al jugador 001 en el programa, se llevó a casa el premio al "Mejor actor de reparto", convirtiéndose este en el primer Globo de Oro para Corea del Sur en la historia.

Stando a dati IMDB, su 76 nomination, la serie coreana è riuscita ad aggiudicarsi 46 premi, risultando la protagonista assoluta di cerimonie come gli Emmy Award, i Premi BAFTA, Screen Actors Guild Awards, MTV Movie + TV Awards, Baek Sang Art Awards, giusto per citarne alcuni. In aggiunta, durante la 74esima edizione dei Primetime Emmy Award, "Squid Game" ha scritto la storia con la vittoria di Lee Jung-jae come Miglior attore in una serie drammatica e quella di Hwang Dong-hyuk come Miglior regia e sceneggiatura per una serie drammatica (due titoli per la prima volta attribuiti a professionisti di nazionalità non britannica). Infine, in occasione dei Golden Globe, l'attore Oh Young-soo, interprete nel ruolo del giocatore 001, si è pure aggiuicato il premio come Miglior attore non protagonista, segnando la prima, storica vittoria sudcoreana di un Golden Globe.


Source: Getty Images


On the other hand, “The Glory” entered the “Top 10” list worldwide (and took the N°1 spot in some countries) soon after the release of its second part last March. “Physical:100” also reached the first spot in various countries, becoming the most-watched non-English TV show on Netflix for the week of February 13-19, with over 45 million viewing hours.

Por otro lado, “The Glory” ingresó a la lista de “Top 10” a nivel mundial (y ocupó el puesto N°1 en algunos países) poco después del lanzamiento de su segunda parte en marzo pasado. “Physical:100” también alcanzó el primer lugar en varios países, convirtiéndose en el programa de televisión de habla no inglesa más visto en Netflix durante la semana del 13 al 19 de febrero, con más de 45 millones de horas de visualización.

Dal canto suo, "The Glory" è entrata nella top 10 mondiale (sovente occupando il primo posto della classifica in alcuni paesi) poco dopo l'uscita della sua seconda parte lo scorso marzo, mentre "Physical:100" ha a sua volta raggiunto la cima del podio in diversi paesi, aggiudicandosi il titolo di serie non-anglofona più vista della settimana dal 13 al 19 febbraio, con più di 45 milioni di ore di visione stimate.


Crossing borders and language barriers, the South Korean entertainment business has significantly impacted global pop culture by presenting award-winning dramas, movies, and music. With the new investment from Netflix, the Hallyu movement will continue to spread across the globe and show Korean culture to people of all ages.

Traspasando fronteras y barreras del idioma, el negocio del entretenimiento de Corea del Sur ha tenido un impacto significativo en la cultura pop mundial al presentar dramas, películas y música galardonados al mundo. Con la nueva inversión de Netflix, el movimiento Hallyu continuará extendiéndose por todo los países y mostrará la cultura coreana a personas de todas las edades.

Attraversando barriere linguistiche e culturali, l'industria dell'intrattimento coreana ha avuto un impatto significativo sulla cultura globale, producendo serie, film e musica che continuano a fare incetta di premi. E con l'investimento annunciato da Netflix, è certo che la Hallyu continuerà a espandersi nel mondo, rendendo la cultura coreana accessibile a tutte le fasce d'età.


Author: Lucas Navarro


Pictures: Office of the President - Republic of Korea; Getty Images


Translations: Giovanni Stigliano Messuti (ITA), Lucas Navarro (SPA)


Sources: Office of the President - Republic of Korea; IMDb; Netflix Newsroom




17 views0 comments
bottom of page